2005年8月20日 星期六
回應P.P.的問題 : bianca & 比恩卡
Bianca這個不好發出聲音的名字是怎麼來的.
還很青春的時候, 不是這個名字.
一位無緣的(她只教了幾堂課)牧師娘英文老師, 在第二次看到我後的每一次, 都叫我Bianca.
也告訴我, 因為我就像迪士尼卡通[救難小英雄]裡的小英雄的女朋友.
(http://disney.jbug.net/mvdata/data/Rescuers.htm)
所以她看到我都只想叫我Bianca.
她還特地送了我一個Bianca公仔 (那是一個背著電吉他的搖滾卡通老鼠妹喔), 可惜搬家多次後也弄丟了.
既然老師的直覺我屬於這樣的個性, 那我也就改成Bianca. 反正之前已經改兩次了.
後來上網查, 才知道Bianca是個義大利名字. Bianco是陽性名. Bianca是陰性名.
意思是 [白]. 所以義大利的白酒上, 就會有這個字的出現.
Bianca的英文唸法聽起來是 – 比恩卡 (不是必安卡, 更不是必安住. 也不是香蕉! (之前一個同事就直接叫我 香蕉. 我也回禮叫他 拔辣))
義大利音唸起來是 – 比盎卡 (重音在an, 而且要把音拉長). 這是我在旅行義大利時, 確認的發音.
http://behindthename.com/
這是Andy在幾年前介紹給我參考的網站. 現在也介紹給對英文名字有興趣的人.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言