雖然丟臉, 可是也不是故意的, 所以就說來笑笑嘍~
昨晚在下班的塞車車陣裡, 聽到icrt的DJ說 [鍋蓋頭] 這三個字時,
我忍不住爆笑出來, 然後馬上打電話向我的好友'認錯'.
在幾天前, 我們經過一個電影看板, 她唸起了 [鍋蓋頭] 三個字.
我們沒有停下腳步繼續往電梯的方向走去.
因為我知道這部電影, 所以馬上很用力的糾正她, 應該是 [蓋鍋頭].
她, 很懷疑我的說法, 但是我從小就是說 [蓋鍋頭], 所以我的口氣很權威.
然後, 就是即時認錯嘍~~不要等到她拿證據到我面前......
最近幾部電影戲劇都有被我叫錯的委屈.
但是, 我真的不是故意的.
因為, 對我而言, 那些名稱就是這麼理所當然地被我脫口而出,
我也沒有辦法.
斷背山 成了 斷山背;
雪狼湖 成了 雪湖狼;
鍋蓋頭 成了 蓋鍋頭.
( 可是我是真的從小都講[蓋鍋頭]耶 )
看到 檸檬, 可以叫它 拔辣;
看到 ABC, 可以叫他 XYZ.
其他, 不勝枚舉. (其實是我也忘光光了)
這真的是基因的小缺口, 不關我的事.
而且, 我發現有些人也是這樣子的啦.
這類, 我覺得我比較厲害的一項是在打字上面.
我只會注音打字.
我的中英文打字超快.
在我思緒飛快時,
因為 兩個字在螢幕上會變成 位因;
這裡 兩個字在螢幕上會變成 裡這.
連我的菜市場名字, 都可以三個字全部顛倒過來在螢幕上喔~
(不要想太多, 不是上下顛倒. 是左右排列順序顛倒 )
這點, 我就很佩服我自己. 竟然可以快成這樣不合邏輯, 卻又有線索可循.
如果, 妳/你也有特異功能,
說來分享吧~
剛剛在信箱裡看到一封回信 :
回覆刪除The breakfast store is "拉亞" but "亞拉"...
亞拉 是一種機油的品牌...
<<< 以上,哇哈哈,偶真的不素故意的。
然後我又想到我老媽還跟我說過 - 嵐五十(五十嵐)、美家樂(美樂家),
所以......還是大笑三聲,有益健康啦^O^